St. Céré logo -click to go to the home page




Hogmanay and Auld Lang Syne

Welcome to the st-cere.com New Year Facts.

Origins of Hogmanay - "The Daft Days"
There are many theories about the derivation of the word "Hogmanay", but nobody really knows for sure. The Scandinavian word for the feast preceding Yule was "Hoggo-nott" while the Flemish words (many have come into Scots) "hoog min dag" means "great love day". Hogmanay could also be traced back to the Anglo-Saxon, Haleg monath, Holy Month, or the Gaelic, oge maidne, new morning. But the most likely source seems to be the French. "Homme est né" or "Man is born".

The roots of Hogmanay perhaps reach back to the celebration of the winter solstice among the Norse, as well as incorporating customs from the Gaelic New Year's celebration of Samhain. In Europe, winter solstice evolved into the ancient celebration of Saturnalia, a great Roman winter festival, where people celebrated completely free of restraint and inhibition. Sounds familiar!

The Vikings celebrated Yule, which later contributed to the Twelve Days of Christmas, or the "Daft Days" as they were sometimes called in Scotland. The winter festival went underground with the Protestant Reformation and ensuing years, but re-emerged near the end of the 17th century.

First Footing
There are many customs, both national and local, associated with Hogmanay. The most widespread national custom is the practice of 'first-footing' which starts immediately after midnight. This involves being the first person to cross the threshold of a friend or neighbour and often involves the giving of symbolic gifts such as salt (less common today), coal, shortbread, whisky, and black bun (a rich fruit cake) intended to bring different kinds of luck to the householder. Food and drink (as the gifts) are then given to the guests. This may go on throughout the early hours of the morning and well into the next day (although modern days see people visiting houses until 3 January). The first-foot (into the house after midnight) is supposed to set the luck for the rest of the year, so it is important that a suitable person does the job. A tall, handsome, and dark-haired man bearing a gift is strongly preferred. According to popular folklore, a man with dark hair was welcomed because he was assumed to be a fellow Scotsman; a blond or red-haired stranger was assumed to be an unwelcome Viking!

Auld Lang Syne
Originally a poem by Paisley-born, Robbie Burns (1788). There are several ways of translating this (long, long, ago; days gone by etc). In fact, we have added an English translation to the original version, for your better comprehension - just click the pdf icon in the panel below! Mind you, considering the song is traditionaly sung at the stroke of midnight on December 31st, after making merry for several hours, perhaps comprehension is the last thing you should worry about.

Below you can listen to some very different versions of Auld Land Syne, then you can print off the words by clicking the pdf icon on the right of the panel below. So you now have no excuse for just humming along.

Just click on any image below to hear a version of Auld Lang Syne, then print-off the words
- a Happy and Prosperous New Year to everyone.

Auld Lang Syne      
For those of you missing Glasgow, here it is with Paisley born Kenneth McKellar singing Auld Lang Syne
Happy New Year from Gracelands - Elvis and Auld Lang Syne
Could not resist this version of Auld Lang Syne - from that tear-jerker - Waterloo Bridge
Click here to download a the words of Auld Lang Syne
Glasgow & Kenneth McKellar
New Year at Gracelands
Waterloo Bridge
The Words

click for previous page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.st-cere.com




This is a Britsnet Community Website

© Copyright Britsnet. All rights Reserved
Terms and Conditions - Privacy Statement

Designed, hosted and maintained by
Britsnet Web Services